Translation of "treat a" in Italian


How to use "treat a" in sentences:

That's no way to treat a friend.
Non si trattano cosi' gli amici.
That's no way to treat a lady.
Non va trattata cosi' una donna.
My reading of the British mentality is that they always treat a trap as a challenge.
Per la mentalità inglese una trappola è sempre una sfida.
Don't let anybody ever tell you you don't know how to treat a woman, buddy.
Non lasciare che nessuno ti dica che non sai trattare una donna, amico.
I wouldn't treat a dog like this, no less my own daughter.
Non tratterei neanche un cane cosi', figuriamoci mia figlia.
You couldn't treat a fucking two-celled amoeba, you fucking phony.
Non sapresti curare neanche un pidocchio con la scarlattina, brutto ciarlatano.
That ain't no way to treat a customer.
Non è il modo di trattare i clienti.
But you can only treat a young man like a boy for so long before they book.
Ma non puoi trattarli da ragazzini troppo a lungo.
What you have to learn is how to be polite, because that's no way to treat a lady!
Sei un gran maleducato. Non si trattano così le ragazze.
You can't very well treat a patient who won't admit there's anything wrong.
Non si può curare chi non ammette che ci sia qualcosa che non va.
That's no way to treat a bicycle.
Questo non è il modo di trattare la bicicletta.
Sir, the Americans would not treat a wounded Japanese soldier.
Gli americani non curerebbero un giapponese.
That's how you treat a friend of mine?
Ti pare questo il modo di trattare un mio amico?
You want to treat a patient nearly poisoned to death by giving her more poison?
Vuoi curare una paziente quasi uccisa dal veleno, dandole altro veleno?
Is that how you treat a lady?
E' cosi' che tratti le signorine?
Mr. Purvis, those men cannot treat a woman in this way.
Signor Purvis, questi uomini non possono trattare una donna in questo modo.
Besides, this is no way to treat a human being.
E poi questa non è la maniera di trattare la gente. Cosa?
How far do you think he would go to treat a friend?
Fin dove crede che si spingerebbe per curare un amico?
Well, that is no way to treat a lady.
Beh, non ci si comporta cosi' con una signora.
Is that any way to treat a brother injured in the fall?
Ti sembra questo il modo di trattare un fratello rimasto ferito nella caduta?
Is that any way to treat a girl who just walked up 6 flights of stairs?
Si tratta cosi' una ragazza che si e' appena fatta sei rampe di scale a piedi? No, per niente.
Is this any way to treat a guest?
E' cosi' che si tratta un ospite?
They will not have forgotten how to treat a stranger.
Non avranno dimenticato come trattare uno straniero.
It's a funny way to treat a nephew.
E' uno strano modo di trattare un nipote.
You should treat a jam jar car like this with more respect when you drive it down the frog and toad road.
Tu dovresti trattare un gioiello di macchina come questa con più rispetto quando la guidi per queste cavolo di strade.
Well, how can we treat a guy if we can't touch him?
E allora come curiamo uno che non possiamo toccare?
Is knowing how to set a broken bone or how to treat a severe burn ridiculous?
E' assurdo sapere come curare un osso rotto o una grave ustione?
Well, that's no way to treat a friend who's just trying to watch your back.
Beh, non e' questo il modo di trattare un amico... Che vuole solo coprirti le spalle.
Oh, Jonas, you do know how to treat a lady.
Oh, Jonas... Tu si' che sai come si tratta una signora.
But you really shouldn't write on a violin like that because you have to treat a violin like a child, you have to protect it.
Non bisogna scrivere su un violino così. Il violino va trattato e protetto come un bimbo.
Did you treat a girl named Alice?
Il trattamento di una ragazza di nome Alice?
And it's quite uncharacteristic of my brother to treat a lady in such a way, but the character of man is such a shiftable thing.
E' piuttosto inconsueto che mio fratello si comporti cosi con una signora, ma la personalità di un uomo è talmente mutevole.
In theory, this therapy can be used to treat a wide range of brain disorders.
ln teoria, questa terapia può essere usata per curare molti disturbi cerebrali.
This is no way to treat a guy with glasses.
Non si tratta così chi porta gli occhiali.
Imitrex will only treat a headache that has already begun.
Imitrex curerà solo un mal di testa che è già comin...
Generic Savella is used to treat a chronic pain disorder called fibromyalgia.
Milnacipran è usato nella cura di una malattia cronica chiamata fibromialgia.
Glucophage (Metformin) is used to treat a type of diabetes mellitus (sugar diabetes) called type 2 diabetes.
Glucophage Generico è un farmaco antidiabetico, somministrato per via orale, usato nel trattamento del diabete di tipo 2 (non insulino-dipendente).
What does it cost to treat a classroom down to that 0.4-second reverberation time?
Quanto costa portare un'aula a un tempo di riverberazione di 0, 4 secondi?
Because you can't treat a psychological wound if you don't even know you're injured.
Perché non si può trattare una ferita psicologica se non sai di essere ferito.
To diagnose and treat a brain disorder accurately, it would be necessary to look at the brain directly.
Per diagnosticare e curare con precisione un disturbo del cervello, sarebbe stato necessario osservare direttamente il cervello.
1.0295770168304s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?